The Old French of Nostradamus’ quatrain numbered VI-14 (Centurie Septieme, number XIIII) is thus:
Faulx exposer viendra topographie,
Seront les cruches des monumens ouvertes:
Pulluler sect faincte philosophie,
Pour blanches, noires, & pour antiques vertes.
Okay, here is how the website Crystalinks translates the above into English:
He will come to expose the false topography,
the urns of the tombs will be opened.
Sect and holy philosophy to thrive,
black for white and the new for the old.
The man named John Hogue, who somehow makes a living selling his interpretations of Nostradamus’ quatrains, translated the above Old French into English as (1997):
They will come to expose the false topography,
The funeral urns and monuments will be opened:
Thus multiplies the philosophy of the sacred [or false] sect,
Blacks for white, and sour [grapes] for the ancients.
Here is a literal (word-for-word) translation of the Old French, without all the paraphrasing going on, which changes this one quatrain into “The Prophecy of Crystalinks” and “The Prophecy of John Hogue.” They say they are now speaking for Yahweh, in their all-knowing wisdom, when they alter perfection to suit their whims (which is obviously not so all-knowing).
Scythe to expose will come topography,
Will be existing them earthen pots of them sepulchers uncovered ones:
To bud out faction feigned study of wisdom,
In regard of whites, blacks, & because ancient ones green ones.
Knowing how little modern internet surfers than think about anything that requires a serious desire to known more and understand, I have created a picture-book explanation of this quatrain. See if you can see it.