Hister does not mean Hitler

Updated: Jan 28

When people stand next to me in social events, those who know I write books about Nostradamus, it seems casual conversation often finds that person saying, “He predicted Hitler, even naming him … right?”

I guess they cannot understand when they hear me say that I have a new way of understanding what Nostradamus wrote.  Whenever I do a presentation that generally covers what it is I do with The Prophecies, I always say, “Forget what you think you know about Nostradamus, because everything you have read or seen on TV is wrong.”

I imagine people hear that and still think I am copying what many other people have said Nostradamus meant, prior to me writing about his work; and because televised sensationalism says, “Nostradamus named Hitler,” many people tend to remember that above all things.

For that reason, I want to make it publicly clear that Nostradamus did not name Hitler.  Admittedly, it is easy to see how several quatrains fit nicely to the history of the Third Reich and some events of World War II.  Still, no one knew to look for Hitler before he rose to power, because Nostradamus wrote Hister in some quatrains that seem to be focusing on Germany.

In three quatrains, Nostradamus wrote variations of the word “Hister,” which has been read as close to Hitler.  In quatrain V-29, beginning the fourth line, he wrote, “D’Hister.”  Near the end of the second line in quatrain II-24, Nostradamus wrote “Hister.”  Near the beginning of the third line, in quatrain IV-68, the word is written in the lower case, as “hister.”  At no place did Nostradamus write “Hitler.”

V-29    La liberté ne sera recovréce,                   

                 L’occupera noir fier vilain inique:     

                Quant la matiere du pont sera ouvrée,     

                D’Hister, Venise faschee la republique.    

II-24     Bestes farouches de faim fleuves tranner,

                Plus part du camp encontre Hister sera:  

                En caige de fer le grand sera treisner,

                Quand rin enfant de Germain observera.  

IV-68    En l’an bien proche non esloigné de Venus.

                  Les deux plus grans de l’Asie & d’Affrique

                  Du Ryn & hister qu’on dira sont venus,

                  Crys, pleurs à Malte & coste ligustique. 

The capitalized spelling of “Hister” refers to the Latin name for what is now called the Danube River.  The lower case spelling becomes the meaning behind the name, such that in Latin “hister = histrio,” or “an actor.”  A family of beetles is named “Histeridae,” or “Clown beetles,” which fake their deaths when threatened.  Thus, they “act” dead.  In French, the word “histrion” is rooted in the ancient Roman, as a now obsolete usage bearing the meaning “comedian, mime, slapstick actor, or stage actor.”   Keep all that in mind.

Before I can even begin to explain the three quatrains that contain this word, I need to address my statement that several quatrains fit nicely to past history, when Adolph Hitler and his henchmen ruled Germany.  There is only one reason why a prophecy of Nostradamus, written in 1555, came true in the 1940’s, which is now our past.  That reason is to prove the source is not a man, but God.  If seeing those quatrains accurately detailing known events during World War II makes you believe all of The Prophecies are holy and will all come true unless you act from faith now to stop the future from happening, then those same quatrains need not be reviewed.

On the other hand, if you have not gained absolute faith and refuse to act on anything because you believe Nostradamus made up The Prophecies, then all of those WWII quatrains were just teasers.  The reason for this is a prophecy is meant to warn you (and everyone alive around you) that The Prophecies tell your fate.  Due to that little axiom, “History repeats,” those that seemed to be predicted, and then seemed to come true in hindsight, they will come again in the same places.  If you thought Hitler was someone evil who ruled in the past, then you will see another come just like him.  You control this result by your actions or inactions.

As a reminder to those who have read any of my books or articles posted online, the place one finds a word is important.  Line one is where the main theme of a quatrain is stated.  The main theme leads everything else in the poem to that theme.  Still, line two states a theme that is separate to the main theme, but still a subset of the main focus.  Line three’s words add details to the main theme directly, while indirectly adding to the secondary theme.  And, finally, the words in line four add supporting details directly to the secondary theme, but fills in the cracks of the whole quatrain and its themes.

Due to this importance of line order, the highest placement of “Hister” is in the secondary theme of quatrain II-24.  In that quatrain, the main theme states: “Bestes farouches de faim fleuves tranner,” which can translate to state, “Wild animals savages from famine rivers to swim across.”  However, that sounds like a main theme for Africa, rather than modern Europe.

A major problem with the translation (similar to those seen on TV) is “tranner” is not a readily recognized word.  To make it translate as “to swim across,” one has to see it as a misspelling of the Latin word “trānāre,” which is the present infinitive of “trano.”  The problem is God knows Latin and French and the spelling of all words, so a “misspelled” word is a red flag that it may be an anagram.

Anagrams open a can of worms, which means they are best left alone until one can see what surrounds a “made-up word” first.  That can help one made an educated guess as to the primary intent for those letters.  However, because people like to see “to swim across,” that can have some role as a secondary intent.

When one reads “Bestes” as “Wild animals,” the capitalization cannot be overlooked.  That means these are significant “Beasts,” and the figurative use in Old French means it could be significant “Dolts,” or “Blockheads,” or “Dimwitted fellows.”  This would then make “Wild animals” a statement about the lack of education of “savages,” “cruel ones,” “cursed ones,” “fierce ones,” or “shrewd ones.”

When one then sees how this is a theme being stated about significant harshness of military troops, perhaps those with a reputation of savagery from their training, one can then read “faim” not as “famine,” but as “hunger,” or “extreme desire for something.”  Thus, the main theme is then directing one to see a strong will to defeat an enemy, with purpose behind this savagery and beast-like reputation, keeping in mind that such troops in America go by the name of “SEALS.”

Once this theme is developing as something akin to special forces, the use of the word “flueve” is less likely to refer to a “river” or “stream,” and more like a “flood” or “strong flow.”  This is then a statement about a constant flow of these soldiers, like a river flows.  When the word is not used as a physical river, as a boundary between nations, the word “tranner” is less likely to have an intent to mean “to swim across,” although the same word, “trānāre,” can mean “to penetrate.”

At this point it is important to understand just how “German” the Danube River is.  In reality, the name “Hister” is more a name defining the river of the Histri people (in Histria, a.k.a. Istria or Istros), who lived along its banks where it emptied into the Black Sea, in what is today Romania.   According to the Wikipedia article on it, the river flows through 10 European countries, with only 7% being in Germany, and with another 10% in Austria.  The other 83% is in Eastern Europe, as follows: Slovakia (5.9%), Hungary (11.6%), Croatia (4.4%), Serbia (10.2%), Romania (29.0% of basin area), Bulgaria (5.9%), Moldova (1.6%), and Ukraine (3.8%).


Edited picture w/ original found on WWF Global website.  No copyright violation intended.

As this map shows, any mad rush across the Danube River – by German forces during World War II – would have either been a German invasion of Austria (did not happen), a Nazi military campaign against Hungary or Romania (not the history), or an Axis occupation of Yugoslavia (a stretch of the imagination).  The better application of a sweeping invasion across the Hister would be in late 1944 or early 1945, when the Soviet troops entered to drive out Germans who were welcomed by Romania, Bulgaria, Hungary, Slovakia, Serbia, and/or Croatia.  However, the reality is those countries quickly surrendered to threats of invasion, with Hungary, Romania and Bulgaria given land to join the Axis.  Croatia declared its independence from Yugoslavia, becoming a puppet government in support of Germany.

All of this history means the secondary theme, which can be read to state, “More part of the encampment on the other side of the Danube will be,” means one has to figure out which side is the “encontre.”  That answer comes from knowing line four adds the supporting details to the secondary theme; and line four says (in one translation), “When the raging flow [name meaning for the “Rhine” River] newly begun [in its infancy] from Germanic race will observe.”  The impression of the Rhine River and Germany means “on the other side” of the Danube is Eastern Europe, to the south and east.  The “super race” Nazis looked down on the “slaves” of the East, or the Slavs.  Thus, it will be those “Wild beasts” building up an encampment in Eastern Europe, before invading the well-to-do Germans of Austria, Germany, Switzerland, and the Czech Republic.

In quatrain V-29, where the capitalized “Hister” is found in line four (as “D’Hister”), it is directly supporting a secondary theme that says (one translation), “L’occupera noir fier vilain inique,” (“He-She-It-They will occupy black proud slave unequal”), such that there will be a major “Occupation,” where “black” is symbolic of the occupiers.

The use of “black” in the quatrains, means Islam primarily, but can also mean African Muslims.  “Black” is not a color, but the absence of light.  White is the presence of light, with Christ being the light for the world.  Thus, “black” is the “antichrist,” or those against Christianity.  However, “black” implies religious association (thus Islam), while “red” refers to those without religion, as are Communists in Eastern Europe.

This secondary theme of a “black occupation” separately supports the main theme (in line one), “There [the place of an occupation] liberty [or freedom, as unoccupied] not will be this rescued [or this re-obtained, this recovered, where “recouvrece” is read as “ce recouvré”].  This means the main theme is focused on a loss of freedom, in a place where freedom is held highly as a “right of the people,” where “equality” is revered.  These are the concepts behind a “republic” or a “democratic” society.  That theme of lost liberty is then challenged by the separate concept of “tyranny” and “forced rule,” where an “unequal” state reflects masters and “slaves.”

As the supporting details for this place of occupation and inequality, where the word “inique” bears the meanings, “wicked, partial, unjust, unreasonable, unrighteous, and impious,” line four indicates “From the Danube,” as well as “To the Danube,” where one side is representative of “slaves” (Slavs of Eastern Europe) and the other those “free” (Western European republics and democratic governments).  This is then followed by the naming of “Venice,” which is recognized as a “republic” having been “there” [“”], but that government state has been “vexed” or “angered” (where “faschee” is translated as “fâchée”).

This, again, has nothing to do with Hitler’s Germany, as Venice was under the control of Mussolini and a voluntary part of the Axis.  It is pointing one to a historic event that has not occurred since the times of Nostradamus; and as a prophecy for our times.  It predicts a Western Europe occupation, which will involve those of the Lower Danube region: Romania, Hungary, Bulgaria and Serbia, primarily.

Finally, in quatrain IV-68, where the lower case spelling of “hister” is found, the meaning behind the name comes from the Latin word “histrio.”  As stated, this means “actor.”  As such, line three of quatrain IV-68 begins by stating, “Of the Rhine,” where the capitalization refers to the named river that is sourced in Switzerland, then flows north along the French-German border, then through Germany into The Netherlands and the North Sea.  This associates “hister” with Western Europe.

Because this is in line three, where the direct supporting details to the main theme are always found, the main theme says, “En l’an bien proche non esloigné de Venus.”  This can translate to say, “In a year well near not removed from Venus,” where it must be understood that the planet Venus is the star that appears next to the crescent moon in Islamic flags.

Islamic Star

The word “venus” can also be read as a plural number applied to the past participle of “venir,” or “venu,” as “venu-s.”  This then becomes a noun, representing “those who came, arrived, approached, happened, grew,” or simply “invading ones.”  The capitalization then becomes the significance of those who came, meaning it was not just a few vacationers.  When the association of Venus to Islam is then understood, this acts to further detail who came.

When you see line three detailing this presence that came “To the Rhine,” then seeing that they came from “quite nearby,” which on the other side of the Danube would be, and how they could “not be removed,” we can make this quatrain associate to the “Wild animals crossing the Danube,” and how this presence would result in an occupation with a loss of freedom.

Following “Du Rin” is an ampersand, which signals a sense of importance and emphasis.  Again, as supporting the main theme of quatrain IV-68, “hister” has to be seen as a form of the prefix “hystéro-,” which has a meaning that is associated with the “womb” and “the uterus,” as links to the word “matrice,” meaning “the female reproductive organ.”  This prefix is then associated with the word “hysteria,” which is defined as, “a psychoneurotic disorder characterized by violent emotional outbreaks, disturbances of sensory and motor functions, and various abnormal effects due to autosuggestion.” (Reference: Random House Kernerman Webster’s College Dictionary, © 2010 K Dictionaries Ltd. Copyright 2005, 1997, 1991 by Random House, Inc. All rights reserved.)

This means that after a year of having occupiers still not removed from the regions of the Rhine River a very significant sense of fear and panic will set upon those oppressed people.  They will importantly show outbreaks of violence and abnormal behavior.  This is then explained as “qu’on dira sont venus,” where the lower case spelling of “venus” is set as the rhyme to the upper case “Venus.”  This translation can then be seen as “hysteria that one will say [they] are lust.”

In Old French, the word “venus” was also used to state, “lust, venery [pursuit of sexual gratification], wantonness, unchasteness, and lechery.” (Randle Cotgrave dictionary).   This is because Venus was the Roman name for the goddess of lustfulness.  Astrologically, Venus is a feminine planet and is the female sex partner to Mars.  In the 19th century, women often were diagnosed with the condition of “hysteria” because they were not given the freedom to expect orgasm; and the longer a woman went without sexual gratification the crazier some women could become.  Thus, line three is saying that all along the Rhine River, in Switzerland, France, Germany and Netherlands, some  Muslims had instilled laws against sexual gratification, which had not been removed in over a year, causing panic and fear to break out.

This was certainly not the case with Adolph Hitler and Nazi Germany, as there was quite the opposite made law.  Young girls were expected to be promiscuous and have babies for the Third Reich.  They were not deprived of learning what orgasm was, and not forbidden from expecting to be gratified sexually.

Hopefully, this “quickie” explanation of three quatrains, which many have attributed to Nostradamus sneakily naming Hitler as Hister, is enough to show that these are indeed prophecies not yet fulfilled.  The way I have just explained them fits a much greater theme that tells of the plans and actions leading to an invasion of Western Europe and the bondage placed upon those peoples by Islamic Laws and overlords.  Much more could be said, and I am willing to discuss serious questions in this public forum.  Please know that those who read my posts are not all Westerners who loathe someone even hinting at God being real and Nostradamus as a prophet of Christ.  The Internet forest is full of eyes and ears that prefer to remain hidden … for now.  Someone needs to wake up and say something now … before it is too late, and the hysteria has set in.

NOTE: Wikipedia has an article entitled “Hister,” which includes Nostradamus’ quatrain II-24 (here).  Prior to that the article states:

“Hister (genitive Histri) is the Latin name for the Danube (especially its lower course), or for the people living along its banks.  It also appears as Ister, equivalent to the Ancient Greek ᾽´Ιστρος, which also meant the Danube or the region around its mouth. The Ancient Greek colony of Histria in today’s Romania was named using this form of the river’s name.  The term may be related to the name of the region Istria in what is now northwestern Croatia, where a tribe called the Histri lived in ancient times. Some once thought that the local freshwater streams in Istria derived from a (non-existent) southward branch of the Danube.”

Even this history does not reach back to the true essence of the meaning of the word from which Istria came.  The greek root is said to mean, “strong, swift,” which not only describes the water currents, but the people living along those banks.  With this realization, one should know that Nostradamus began line three of quatrain I-40 with “Hystra,” which is the same as “Histria.”  Quatrains I-21, III-90, and V-57 present the spelling “Istra” (V-57) and “istra” (in the lower case).  Because of the “H” being silent, the possibility exists that “Hister” is intended to be interpreted as “Istre” (a simple anagram), with “Istre” and “Istra” being the Slovenian spelling of “Istrie,” the French spelling of Histria.  A verb form (lower case) is then how the Romans saw those people of Histria, which was a raiding tribes on the other side of the Danube River (the Hister), as “raiders” or “pirates,” or those whose strength came from attacking swiftly and then retreating.

R. T. Tippett

#Hister #QuatrainIV68 #DanubeRiver #QuatrainII24 #CrescentMoonandStar #histeria #Hyster #NostradamusandHitler #VenusorVenusorvenus #SlavsofEasternEurope #QuatrainV29 #NostradamusandEuropeaninvasion #HistriaorIstri